अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्
Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka
सर्वतश्चापितिष्ठध्वंस्स्वै: परिवृताबलैः ।।।।द्रष्टव्यं च पदंतेषांवानराणांनिशाचराः ।
sarvataś cāpi tiṣṭhadhvaṃ svaiḥ parivṛtā balaiḥ | draṣṭavyaṃ ca padaṃ teṣāṃ vānarāṇāṃ niśācarāḥ ||
Ihr Nachtwandler, nehmt auf allen Seiten Stellung, jede Gruppe von ihren eigenen Kräften umgeben; und beobachtet die Bewegungen jener Vānaras.
"Surrounded by the army on all sides, whoever it may be, keep watching the movement of Vanaras."
The verse stresses responsible vigilance and disciplined duty: those entrusted with protection must remain alert and organized rather than negligent.
In Laṅkā’s war-council context, Rāvaṇa issues orders to guard all approaches and closely monitor the Vānara forces.
Operational discipline and alertness (apramāda)—the insistence that guardians must not relax their watch.