त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
स वायुसुनूःकुपितश्चिक्षेपशिखरंगिरेः ।त्रिशिरास्तच्छरैस्तीक्ष्णैर्बिभेदबहुधाबली ।।।।
sa vāyusunūḥ kupitaś cikṣepa śikharaṁ gireḥ | triśirās taccharais tīkṣṇair bibheda bahudhā balī ||
Zornent schleuderte Hanumān, der Sohn des Windes, einen Berggipfel; doch der mächtige Triśiras spaltete ihn mit scharfen Pfeilen in viele Stücke.
The son of the wind god in anger hurled a top of the mountain on mighty Trisira, who split the mountain into several pieces with an arrow.
Dharma here is expressed as steadiness and competence in rightful battle: strength must be guided by skill and presence of mind, not by anger alone.
Hanumān attacks Triśiras by throwing a mountain-peak, and Triśiras counters by cutting it apart with arrows.
Triśiras’ martial skill and alertness (yuddha-kauśala), and Hanumān’s fearless initiative.