त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
परिघाभिहतश्चापिवानरेन्द्रात्मजस्तदा ।जानुभ्यांपतितोबूमौपुनरेवोत्पपात ह ।।।।
parighābhihataś cāpi vānarendrātmajas tadā |
jānubhyāṃ patito bhūmau punar evotpapāta ha ||
Obwohl von der eisernen Keule getroffen, sank der Sohn des Vānara-Königs auf die Knie zur Erde; doch sogleich sprang er wieder empor.
Then, hurt by the club the son of Vanara king fell down on his knees once again and got up.
The verse highlights dharmic fortitude: one may be brought low, but one must rise again for a righteous mission—steadiness in adversity is a moral discipline.
Angada is knocked down by Devāntaka’s blow, drops to his knees, and immediately recovers and stands to continue fighting.
Kṣānti and dhṛti (forbearance and steadfast courage): Angada refuses to yield despite injury.