त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
निमग्नतालुस्फ्सुटिताक्षितारोनिष्क्रान्तजिह्वोऽचलसन्निकाशः ।स तस्यवाजीनिपपातभूमौतलप्रहारेणविशीर्णमूर्धा ।।।।
nimagna-tāluḥ sphuṭitākṣi-tāro niṣkrānta-jihvo ’cala-sannīkāśaḥ | sa tasya vājī nipapāta bhūmau tala-prahāreṇa viśīrṇa-mūrdhā ||
Durch den Schlag von Aṅgadas Handfläche brach das Pferd – massig wie ein Berg – auf der Erde zusammen: sein Kopf gespalten, die Wangen eingefallen, die Pupillen zersplittert und die Zunge herausgestreckt.
Then Vali's son beholding the broken and shattered spear fallen like the coils of serpent, raised his palm and struck at the head of Naranthaka's horse.
Violence in the service of protection has immediate consequences in war; dharma here is framed as stopping harm by disabling the aggressor’s advantage.
Aṅgada’s strike fatally injures Narāntaka’s horse, causing it to fall and removing Narāntaka’s mounted threat.
Effective strength—power applied decisively to end danger.