Shloka 42

तद्दृष्टवाबलमायान्तंलब्धलक्षाःप्लवङ्गमाः ।।।।समुद्यतमहाशैलास्सम्प्रणेदुर्महाबला ।अमृष्यमाणारक्षांसिप्रतिनर्दन्तवानराः ।।।।

tad dṛṣṭvā balam āyāntaṃ labdhalakṣāḥ plavaṅgamāḥ | samudyatamahāśailāḥ sampraṇeduḥ mahābalāḥ | amṛṣyamāṇā rakṣāṃsi pratinardanta vānarāḥ ||

Als sie das heranrückende Feindesheer sahen, hoben die Plavaṅgamas, das Ziel bereits gefasst, gewaltige Felsen und Berge empor; stark an Kraft erhoben sie ein mächtiges Geschrei und, den Trotz der Rākṣasas nicht ertragend, brüllten die Vānara-Krieger zur Antwort.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Hetu-dyotaka (काल/हेतु-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (ततः-निपात), temporal/causal
samudghuṣṭa-ravamthe loudly raised roar
samudghuṣṭa-ravam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsam+ud+ghuṣṭa (प्रातिपदिक) + rava (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ('loudly raised roar'); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
niśamyahaving heard
niśamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootni+śam (धातु)
FormAbsolutive (ल्यप्), avyaya-kṛdanta; 'having heard'
rakṣogaṇāḥrākṣasa troops
rakṣogaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ('troop of rākṣasas'); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
vānarayūthapānāmof the vanara leaders
vānarayūthapānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + yūtha (प्रातिपदिक) + pa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ('leaders of vanara bands'); Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Plural (बहुवचन)
amṛṣyamāṇāḥunable to bear
amṛṣyamāṇāḥ:
Hetu/Prayojaka-bhāva (हेतु)
TypeAdjective
Rootmṛṣ (धातु)
FormPresent passive participle with negation a-, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); agrees with rakṣogaṇāḥ
paraharṣamthe others' joy
paraharṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + harṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ('others' joy'); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
ugramfierce/intense
ugram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); agrees with paraharṣam
mahābalāḥvery strong
mahābalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदik)
FormKarmadhāraya; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); agrees with rakṣogaṇāḥ
bhīmataraṃmore terribly
bhīmataraṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (द्वितीया-एकवचन नपुंसकवत्) of comparative -tara; used as manner-adverb
vineduḥroared
vineduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+nad (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada

The huge monkeys also saw groups of elephants, horses and chariots and heard hundreds of bells of the chariots and Rakshasas all over like groups of dark clouds with huge weapons glowing like fire and Sun surrounded by Rakshasa army.

V
Vānaras
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma is steadfast resistance to adharma: when confronted by intimidation, one must answer with disciplined readiness and united resolve rather than retreat.

As the rākṣasa army closes in, the vānara forces ready their characteristic weapons (rocks and mountain-fragments) and respond with a defiant roar.

Determination and solidarity—acting together with focus (labdhalakṣa) and courage.