कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
एवंगृहीतेसुग्रीवेकिंकर्तव्यंमयाभवेत् ।।।।यद्वैन्यायंमयाकर्तुंतत्करिष्यामिसर्वधा ।भूत्वापर्वतसङ्काशोनाशयिष्यामिराक्षसम् ।।।।
evaṃ gṛhīte sugrīve kiṃ kartavyaṃ mayā bhavet ||
yad vai nyāyaṃ mayā kartuṃ tat kariṣyāmi sarvadhā |
bhūtvā parvata-saṅkāśo nāśayiṣyāmi rākṣasam ||
Nun, da Sugrīva ergriffen worden ist, was soll ich tun? Was immer recht ist, dass ich tue, das werde ich ohne Fehl vollbringen. Berggleich an Macht werde ich den Rākṣasa vernichten.
'Sugriva has been caught. What is my duty now? I will do what is just. I will destroy that Rakshasa who is in the form of a mountain', thought Maruti.
Dharma is framed as doing what is nyāya (just and proper) even under pressure; Satya appears as fidelity to one’s responsibility—Hanumān commits to the right action, not the convenient one.
Sugrīva has been captured; Hanumān forms an immediate plan to counter Kumbhakarṇa and rescue the situation.
Hanumān’s decisive courage guided by righteousness—strength is explicitly subordinated to nyāya (the just course).