कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
वज्रहस्तोयथाशक्रःपाशहस्तइवान्तकः ।शूलहस्तोबभौयुद्धेकुम्बकर्णोमहाबलः ।।।।
vajrahasto yathā śakraḥ pāśahasta ivāntakaḥ |
śūlahasto babhau yuddhe kumbhakarṇo mahābalaḥ |
Auf dem Schlachtfeld erstrahlte der überaus mächtige Kumbhakarṇa, den Speer in der Hand, wie Śakra mit dem Donnerkeil und wie Antaka mit der Schlinge in der Hand.
Holding pike in hand, mighty Kumbhakarna was shining in the battlefield like Indra holding thunderbolt, and like Lord of Death holding the noose.
The verse distinguishes might from right: even when someone appears godlike in power, dharma judges the purpose and restraint behind action, not mere brilliance.
Kumbhakarṇa advances in battle wielding a spear, and the narration heightens his terror by comparing him to Indra and to Death.
For the defenders, the implied virtue is steadiness against fear—remaining committed to dharma even when the adversary seems invincible.