कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
क्रोधरक्तेक्षणोवीरोनिर्दहन्निवचक्षुषा ।।।।राघवोराक्षसंरोषाभिदुद्राववेगितः ।यूथपान्हर्षयन्सर्वान्कुम्भकर्णभयार्दितान् ।।।।
krodharakteṣaṇo vīro nirdahann iva cakṣuṣā | rāghavo rākṣasaṁ roṣābhidudrāva vegitaḥ | yūthapān harṣayan sarvān kumbhakarṇabhayārditān ||
Der Held Raghava, die Augen vor Zorn gerötet, als brenne er mit seinem Blick, stürmte voller Grimm und mit großer Schnelligkeit auf den Rakshasa zu; und er ermutigte alle Scharführer, die von Furcht vor Kumbhakarna bedrängt waren.
Raghava's eyes turned red with anger, went quickly in anger as monkeys and troop leaders oppressed by Kumbhakarna were rejoiced.
A Dharmic leader does not merely fight; he restores morale and protects the fearful, turning panic into purposeful action.
Rama charges the enemy (contextually Kumbhakarna) and simultaneously encourages the Vanara commanders who are distressed.
Leadership through courage—fearlessness paired with the capacity to uplift others.