HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 117
Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

अथदाशरथींरामोरौद्रमस्त्रंप्रयोजयन् ।कुम्भकर्णस्यहृदयेससर्जनिशितान् शरान् ।।।।

atha dāśarathīṃ rāmo raudram astraṃ prayojayan | kumbhakarṇasya hṛdaye sasarja niśitān śarān ||

Da setzte Rāma, der Sohn Daśarathas, die Raudra-Waffe ein und entsandte scharfe Pfeile in die Herzgegend Kum̐bhakarṇas.

athathen
atha:
Kāla/Anukrama
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormĀrambha/Anantaram-avyaya (अथ)
dāśarathīmbelonging to Dasharatha’s son (Rama’s)
dāśarathīm:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdāśarathī (प्रातिपदिक)
FormFeminine? actually qualifies astraṃ as ‘dāśarathīyaṃ’; here accusative singular used as adjective; treat as Masculine/Feminine ambiguity in text transmission; Dvitīyā, Ekavacana (adjectival)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana
raudramRudra’s (terrible)
raudram:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies astraṃ
astramweapon (missile)
astram:
Karma (कर्म) of prayojayan
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
prayojayanemploying/releasing
prayojayan:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeVerb
Rootpra-yuj (युज्) (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Prathamā, Ekavacana; agrees with rāmaḥ
kumbhakarṇasyaof Kumbhakarna
kumbhakarṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
hṛdayein the heart/chest
hṛdaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
sasarjasent/shot
sasarja:
Kriyā
TypeVerb
Rootsṛj (सृज्) (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana
niśitānsharp
niśitān:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootniśita (निश्/निश्? from niś ‘sharpen’ as adjective) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifies śarān
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म) of sasarja
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitīyā, Bahuvacana

Sri Rama, son of Dasaratha, now released a sharp arrow presided over by Rudra and fixed into the chest of Kumbhakarna.

R
Rāma
D
Daśaratha
K
Kumbhakarṇa

FAQs

Dharma as protection: Rāma’s use of powerful astras is framed as necessary restraint against overwhelming adharma, not as cruelty—force is applied to restore moral order.

As Kumbhakarṇa charges, Rāma responds by releasing the formidable Raudra weapon, striking his chest.

Rāma’s decisive courage and disciplined use of power—strength governed by purpose.