Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कुम्भकर्णप्रस्थानम्

Kumbhakarna’s Departure for Battle

इन्द्राशनिसमंभीमंवज्रप्रतिमगौरवम् ।देवदानवगन्धर्वयक्षपन्नगसूदनम् ।।6.65.19 ।।रक्तमाल्यंमहाधामंस्वतश्चोद्गतपावकम् ।आदायनिशितंशूलंशत्रुशोणितरञ्जितम् ।।6.65.20।।कुम्भकर्णोमहातेजारावणंवाक्यमब्रवीत् ।

indrāśanisamaṃ bhīmaṃ vajrapratimagauravam |

devadānavagandharvayakṣapannagasūdanam ||

raktamālyaṃ mahādhāmaṃ svataś codgatapāvakam |

ādāya niśitaṃ śūlaṃ śatruśoṇitarañjitam ||

kumbhakarṇo mahātejā rāvaṇaṃ vākyam abravīt ||

Die scharfe Śūla schwingend — furchtbar wie Indras Donnerkeil, schwer wie ein Vajra, Verderberin von Devas, Dānavas, Gandharvas, Yakṣas und schlangenartigen Wesen, lodernd, mit roten Girlanden umwunden und vom Blut der Feinde gerötet — sprach der mächtige Kumbhakarṇa zu Rāvaṇa.

इन्द्राशनिसमम्equal to Indra's thunderbolt
इन्द्राशनिसमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइन्द्राशनि + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular; adjective)
भीमम्terrible
भीमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
वज्रप्रतिमगौरवम्having weight/majesty like a thunderbolt
वज्रप्रतिमगौरवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवज्र + प्रतिम + गौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
देवदानवगन्धर्वयक्षपन्नगसूदनम्slayer of devas, danavas, gandharvas, yakshas, and serpents
देवदानवगन्धर्वयक्षपन्नगसूदनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव + दानव + गन्धर्व + यक्ष + पन्नग + सूदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-समासः, विशेषणम् (Neuter, Accusative singular; compound adjective)
रक्तमाल्यम्wearing a red garland
रक्तमाल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्त + माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
महाधामम्of great splendor
महाधामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहā + धाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
स्वतःof itself; naturally
स्वतः:
Hetu/Prakaraṇa (हेतु/प्रकरण)
TypeIndeclinable
Rootस्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (indeclinable adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक-निपातः (conjunction/particle)
उद्गतपावकम्like fire that has risen up
उद्गतपावकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्गत (उद्+गम्, कृदन्त-प्रातिपदिक) + पावक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
आदायhaving taken up
आदाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having taken)
निशितम्sharp
निशितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिशित (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि+शा/शि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
शूलम्trident/spear
शूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
शत्रुशोणितरञ्जितम्stained with the enemy's blood
शत्रुशोणितरञ्जितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशत्रु + शोणित + रञ्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; रञ्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular)
कुम्भकर्णःKumbhakarna
कुम्भकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
महातेजाःhighly radiant/energetic
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative singular)
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative singular)
वाक्यम्words; speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd person singular, active)

"You know me. I will get rid of your enmity killing the cruel minded Rama. Be fearless and happy now."

K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa
I
Indra
V
vajra
D
Deva
D
Dānava
G
Gandharva
Y
Yakṣa
P
Pannaga
Ś
śūla

FAQs

The repetition underscores the epic theme that spectacular power can seduce the mind; Dharma requires truth-guided judgment rather than being carried away by might.

This is a repeated/overlapping description in the Southern Recension, again introducing Kumbhakarṇa’s armed readiness before his speech.

Overwhelming strength and fearlessness are emphasized.