कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
गिरिमात्रशरीरस्यशितशूलधरस्यमे ।।6.63.44।।नर्दतस्तीक्षणदंष्ट्रस्यबिभीयाच्चपुरन्दरः ।
girimātraśarīrasya śitaśūladharasya me | nardatas tīkṣṇadaṃṣṭrasya bibhīyāc ca purandaraḥ ||6.63.44||
Selbst Purandara (Indra) würde mich fürchten—mich, dessen Leib einem Berge gleicht, der einen scharfen Speer trägt—und vor meinem Brüllen aus scharfbezahntem Rachen fliehen.
"Even Indra with a body as big as a mountain, with pointed teeth like a spike, with sharp teeth will fear me and run if I roar.
The verse exemplifies hubris—self-exaltation beyond measure. Ramayana ethics repeatedly frames humility and truth-aligned strength as dharmic, while arrogant intimidation signals adharma.
The speaker heightens Rāvaṇa’s confidence by claiming that even Indra would fear him if he roared in battle.
Physical might and terror-inducing presence—strength presented as dominance rather than protection.