कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
अद्यपश्यमहाबाहो मयासमरमूर्धनि ।हतेरामेसहभ्रात्राद्रवन्तींहरिवाहिनीम् ।।6.63.35।।
adya paśya mahābāho mayā samaramūrdhani |
hate rāme saha bhrātrā dravantīṃ harivāhinīm || 6.63.35 ||
Sieh heute, o du mit mächtigen Armen: auf dem Gipfel der Schlacht, wenn ich Rāma samt seinem Bruder erschlagen habe, wirst du das Heer der Vānara fliehen sehen.
" At this time, you will see a relation doing that which is right out of affection. All enemies will be destroyed."
The verse illustrates martial confidence, but also serves as a contrast within the epic: dharma is not merely power or victory-claims, but alignment with righteous cause and truth.
Kumbhakarṇa attempts to reassure Rāvaṇa by predicting (and boasting of) killing Rāma and routing the vānara forces.
Fearlessness (though mixed with overconfidence), presented as a motivating force for a shaken ruler.