Next Verse

Shloka 1

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

ततोरामोमहातेजाधनुरादायवीर्यवान् ।किरीटिनंमहाकायंकुम्भकर्णंददर्श ह ।।6.61.1।।

tato rāmo mahā-tejā dhanuḥ ādāya vīryavān |

kirīṭinaṃ mahā-kāyaṃ kumbhakarṇaṃ dadarśa ha ||

Da nahm Rāma, gewaltig an Heldenkraft und strahlend an Glanz, seinen Bogen zur Hand und erblickte Kumbhakarṇa, bekrönt und von riesenhaftem Leib.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb/कालवाचक)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahātejāḥof great splendor
mahātejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: mahad tejaḥ yasya (महत्तेजाः); Masculine, Nominative, Singular
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā + √dā (दा धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable
vīryavānvaliant
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kirīṭinamcrowned
kirīṭinam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkirīṭin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
mahākāyamhuge-bodied
mahākāyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + kāya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: mahān kāyaḥ yasya (महाकायः); Masculine, Accusative, Singular
kumbhakarṇamKumbhakarṇa
kumbhakarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi proper name: kumbhau iva karṇau yasya (कुम्भौ इव कर्णौ यस्य); Masculine, Accusative, Singular
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
haindeed
ha:
Kriya-nipāta (क्रियानिपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)

On taking up a bow Rama saw Kumbhakarna of extraordinary energy, prodigious, and of large body, adorned with a crown.

R
Rāma
K
Kumbhakarṇa
B
Bow (dhanuḥ)

FAQs

Rāma’s readiness with the bow reflects kṣatriya-dharma: protecting the innocent and confronting destructive aggression without hesitation.

As the next chapter begins, Rāma arms himself and directly sights Kumbhakarṇa.

Courage and preparedness in service of righteousness.