Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

वानरैःपर्वताकारैर्लङ्केयंपरिवारिता ।सीताहरणसन्तप्ताद्रामान्नस्तुमुलंभयम् ।।।।

vānaraiḥ parvatākārair laṅkeyaṃ parivartitā |sītāharaṇasantaptād rāmān nas tumulaṃ bhayam ||

«Dieses Laṅkā ist von vānaras umringt, die Bergen gleichen; und aus dem Leid, das die Entführung Sītās brachte, ist uns eine gewaltige Furcht vor Rāma erwachsen.»

वानरैःby the monkeys (Vanaras)
वानरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पर्वताकारैःof mountain-like form
पर्वताकारैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपर्वत + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—पर्वतस्य आकारः येषाम् (षष्ठी-तत्पुरुष), विशेषण—वानरैः
लङ्काLanka
लङ्का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
परिवारिताis surrounded
परिवारिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—"is surrounded"
सीताहरणसन्तप्तात्due to (him) being distressed by Sita's abduction
सीताहरणसन्तप्तात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootसीता + हरण + सन्तप्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोगे; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—सीतायाः हरणेन सन्तप्तः (तृतीया-तत्पुरुष/हेतुगर्भ), "because of being pained by Sita's abduction"
रामात्from Rama
रामात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
नःfor us/of us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचन-रूप (Gen./Dat. plural enclitic)
तुमुलम्fierce
तुमुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—भयम्
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

This Lanka is seized by a mountain like army of Vanaras. By the abduction of Sita, there is little fear from Rama.

L
Laṅkā
V
Vānaras
R
Rāma
S
Sītā

FAQs

Adharma creates inevitable consequences: the wrongful abduction of Sītā becomes the moral cause that brings righteous retaliation and collective danger upon Laṅkā.

A rākṣasa speaker reports Laṅkā’s strategic crisis—encircled by the vānaras—and links the looming peril directly to Sītā’s abduction and Rāma’s wrath.

Moral clarity: naming the true cause of danger rather than blaming fate or minimizing wrongdoing.