कुम्भकर्णविबोधनम्
The Awakening of Kumbhakarna
रज्जुबन्धनबद्धाभिश्शतघ्नीभिश्चसर्वशः ।।।।वध्यमानोमहाकायोनप्राबुध्यतराक्षसः ।
rajju-bandhana-baddhābhiḥ śataghnībhiś ca sarvaśaḥ |
vadhyamāno mahākāyo na prābudhyata rākṣasaḥ ||
Obwohl er von allen Seiten mit Śataghnīs geschlagen und fest mit Seilen gebunden war, erwachte dieser riesige Rākṣasa immer noch nicht.
Some struck with sataghni (mace) all over his huge body fastened with cords.
It reiterates the primacy of truth and consequence: the curse-bound condition persists despite violence, reminding that dharma aligns with deeper order, not mere coercion.
Even ropes and heavy weapons used across his body fail to wake the massive Kumbhakarṇa.
The verse emphasizes inexorable fate/karma over individual effort—encouraging humility before moral causality.