Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

तस्यनिःश्वासवातेनकुम्भकर्णस्यरक्षसः ।राक्षसाबलवन्तोऽपिस्थातुनाशक्नुवन्पुरः ।।।।

tasya niḥśvāsa-vātena kumbhakarṇasya rakṣasaḥ | rākṣasā balavanto 'pi sthātuṃ nāśaknuvan puraḥ ||

Durch den Atemstoß des Rakshasa Kumbhakarṇa vermochten selbst die starken rākṣasas nicht, vor ihm standzuhalten.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
निःश्वासवातेनby the wind of (his) breath
निःश्वासवातेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिःश्वास-वात (प्रातिपदिक; components: निःश्वास + वात)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कुम्भकर्णस्यof Kumbhakarna
कुम्भकर्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
रक्षसःof the rakshasa
रक्षसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (to कुम्भकर्णस्य)
राक्षसाःthe rakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
बलवन्तःstrong
बलवन्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of राक्षसाः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-कारक (even/also)
स्थातुम्to stand
स्थातुम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अशक्नुवन्they were unable
अशक्नुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; अ-आगम
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (in front/before)

Unable to bear the force of the breathing out of Kumbhakarna, the Rakshasas could not stand.

K
Kumbhakarṇa
R
Rākṣasas

FAQs

The verse teaches humility before overwhelming force and the limits of mere physical strength—an ethical reminder that true steadiness (dharma) is not only bodily power but inner restraint and right purpose.

As Kumbhakarṇa begins to stir, his breath itself blows so strongly that nearby rākṣasas cannot remain standing before him.

Kumbhakarṇa’s colossal might (presented as an almost elemental force).