कुम्भकर्णविबोधनम्
The Awakening of Kumbhakarna
सप्रविश्यपुरींलङ्कांरामबाणभयार्धितः ।भग्नदर्पस्तदाराजाबभूवव्यथितेन्द्रियः ।।।।
sa praviśya purīṃ laṅkāṃ rāmabāṇabhayārditaḥ |
bhagnadarpaḥ tadā rājā babhūva vyathitendriyaḥ ||6.60.1||
Als er in die Stadt Laṅkā eintrat, war der König—vom Schrecken vor Rāmas Pfeilen gepeinigt—seines Hochmuts beraubt; seine Sinne waren erschüttert und wankend.
Then the king of Lanka after entering the city of Lanka, felt humiliated by Rama's arrow, vanity crushed and had lost control over his senses.
Adharma-driven power collapses inwardly: unrighteous action breeds fear and loss of self-mastery, while dharma (right conduct) sustains inner steadiness.
After being checked in battle, Rāvaṇa returns into Laṅkā, psychologically shaken by the threat of Rāma’s weapons.
By contrast (through Ravana’s distress), the verse highlights the virtue of self-control (indriya-nigraha) that dharmic leaders maintain under pressure.