Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

क्षिप्रंप्रहरनिःशङ्कंस्थिरांकीर्तिमवाप्नुहि ।ततस्त्वांज्ञातविक्रान्तंनाशयिष्यामिवानर ।।6.59.58।।

kṣipraṃ prahara niḥśaṅkaṃ sthirāṃ kīrtim avāpnuhi | tatas tvāṃ jñātavikrāntaṃ nāśayiṣyāmi vānara ||6.59.58||

„Schlage schnell, ohne Zögern, und erlange dauerhaften Ruhm; dann, nachdem ich deine Tapferkeit gemessen habe, werde ich dich vernichten, o Vānara.“

क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: quickly)
प्रहरstrike
प्रहर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; अर्थः—आघातं कुरु (strike)
निःशङ्कम्without hesitation
निःशङ्कम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःशङ्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial: without hesitation)
स्थिराम्lasting
स्थिराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कीर्तिम् इति विशेषण
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नुहिattain
अवाप्नुहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/कालवाचक-अव्यय (then/thereafter)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ज्ञातविक्रान्तम्known for prowess
ज्ञातविक्रान्तम्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञात (√ज्ञा + क्त) + विक्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ज्ञाता विक्रान्तिः यस्य/ज्ञातं विक्रान्तं (known prowess) — here as object-qualifier
नाशयिष्यामिI will destroy
नाशयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
वानरO Vanara
वानर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

"O Vanara! Go about without any hesitation. Attain the fame of a Vanara hitting Ravana permanently. Thereafter knowing your prowess, I shall put an end to you."

R
Ravana
H
Hanuman
V
Vanara (as a group/identity)

FAQs

The verse illustrates adharma’s pride: Ravana treats violence as a contest for fame, not as a duty restrained by justice and truth.

Ravana challenges Hanuman to attack first, boasting that he will destroy Hanuman afterward.

Negatively, arrogance and contempt; dharma would emphasize humility and accountability for wrongdoing.