युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
रावणोहिमहावीर्योरणेऽद्भुतपराक्रमः ।त्रैलोक्येनापिसङ्क्रुद्धोदुष्प्रसह्योनसंशयः ।।6.59.49।।
rāvaṇo hi mahāvīryo raṇe 'dbhuta-parākramaḥ |
trailokyenāpi saṅkruddho duṣprasahyo na saṃśayaḥ ||6.59.49||
Denn Rāvaṇa ist ein großer Held, von wunderbarer Kraft im Kampf. Wenn er erzürnt, ist er selbst für die drei Welten schwer zu bezwingen — daran besteht kein Zweifel.
"Ravana is a great hero in the battlefield. His valour in war is wonderful. He is angry but none can withstand him in the three worlds."
Truthfulness in counsel (satya) is part of dharma: Rāma gives an honest assessment of the enemy’s strength so that action is guided by realism, not bravado.
Rāma warns Lakṣmaṇa about Rāvaṇa’s extraordinary power and the danger of facing him when enraged.
Strategic wisdom—recognizing an adversary’s capability and proceeding with caution while remaining committed to the righteous aim.