प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
सम्नत्यःपावकज्वालाःशिवाघोराववाशिरे ।।।।अन्तरिक्षात्पपातोल्कावायुश्चपरुषंवनौ ।
vamnatyaḥ pāvakajvālāḥ śivā ghorā vavāśire | antarikṣāt papātolkā vāyuś ca paruṣaṁ vavau ||
Schreckliche Schakale heulten, als spien sie Feuerzungen; aus dem Himmel fiel ein Meteor, und ein rauer Wind blies — Vorzeichen des Untergangs für das ungerechte Heer.
The planets clashing with one another did not shine. The clouds were violent like donkeys and rained blood on top of the chariot and the marching Rakshasas drenched.
Adharma attracts ominous consequences: nature itself is portrayed as signaling disorder when violence and injustice dominate, urging alignment with dharma to restore harmony.
As the battle intensifies around Laṅkā, terrifying omens appear—howling jackals, a falling meteor, and violent winds.
Not a personal virtue but a moral warning: discernment (viveka) is implied—wise leaders heed signs and reconsider unrighteous courses.