Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

प्रहस्तनिर्याणम्

Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host

इत्युक्तास्तेप्रहस्तेनबलाध्यक्षा: कृतत्वरा: ।बलमुद्योजयामासुस्तस्मिन्राक्षसमन्दिरे ।।।।

ity uktās te prahastena balādhyakṣāḥ kṛta-tvarāḥ |

balam udyōjayāmāsuḥ tasmin rākṣasa-mandire ||

So von Prahasta angesprochen, beeilten sich die Befehlshaber und begannen, in jener Festung der Rākṣasas das Heer aufzubieten.

इतिthus
इति:
Prakāra/Ittham (प्रकार/इत्थम्)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (quotative particle)
उक्ताःhaving been told
उक्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ते इति विशेषण
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रहस्तेनby Prahastha
प्रहस्तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprahasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
बलाध्यक्षाःtroop-commanders
बलाध्यक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbala + adhyakṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ते इत्यस्य अपपद-सम्बन्ध (apposition)
कृतत्वराःhaving made haste, hurried
कृतत्वराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + tvarā (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (kṛtā tvarā yeṣām), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बलाध्यक्षाः इति विशेषण
बलम्the troops/force
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्योजयामासुःmobilized, set to work
उद्योजयामासुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootudyuj (धातु; ud-√yuj)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative sense in usage ‘set in motion/mobilized’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), एकवचन
राक्षसमन्दिरेin the Rakshasa-palace/abode
राक्षसमन्दिरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa + mandira (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rākṣasānāṃ mandire), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Ravana, the king of Rakshasas, reflected for a while and deliberated with his ministers and proceeded in the forenoon to inspect all posts in Lanka.

P
Prahastha

FAQs

It shows disciplined execution of command—organizational duty—though in service of an unrighteous cause. The Ramayana often distinguishes competence from dharma.

After Prahastha’s command, the officers quickly organize and ready the troops.

Efficiency and readiness in leadership structures (swift coordination among commanders).