Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

तत्रायुधसहस्राणितस्मिन्नायोधनेभृशम् ।राक्षसाःकपिमुख्येषुपातयांचक्रिरेतदा ।।6.54.5।।

tatrāyudha-sahasrāṇi tasminn āyodhane bhṛśam |

rākṣasāḥ kapimukhyeṣu pātayāṃ cakrire tadā ||6.54.5||

Dort, in jenem grimmigen Kampf, schleuderten die Rākṣasa damals tausendfach Waffen auf die führenden Vānara-Häuptlinge.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
आयुधसहस्राणिthousands of weapons/missiles
आयुधसहस्राणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआयुध + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आयुधानां सहस्राणि = thousands of weapons/missiles)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आयोधनेin the battle
आयोधने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआयोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भृशम्violently/vehemently
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कपिमुख्येषुamong the chief monkeys
कपिमुख्येषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Target-location)
TypeNoun
Rootकपि + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कपीनां मुख्येषु = among the chief monkeys)
पातयाम्they caused to fall / hurled
पातयाम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formणिच्-प्रेरण (causative) धातु: पत्; लिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; रूपम्: पातयाम् (लिट्-बहुवचन-आदेश)
चक्रिरेthey did / they performed
चक्रिरे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

His (Vajradamshtra's) limbs bathed in blood, cut off by sword, eyeballs rolling cleft into two dropped down.

R
Rākṣasas
V
Vānara leaders

FAQs

The verse highlights the reality of adharma-driven aggression in war—violence directed at leaders to break morale—contrasted implicitly with the vānara cause of restoring righteousness.

Rākṣasa forces intensify their assault, concentrating missile attacks on the vānara commanders.

Steadfastness under pressure—leadership is tested when targeted by overwhelming force.