वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra
Angada’s Duel
शरैर्विदारयामासकङ्कपत्रैरजिह्मगैः ।बिभेदवानरांस्तत्रसप्ताष्टौनवपञ्चच ।।6.54.14।।विव्याधपरमक्रुद्धोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् ।
śarair vidārayāmāsa kaṅkapatrair ajihmagaiḥ |
bibheda vānarāṃs tatra saptāṣṭau nava pañca ca ||6.54.14||
vivyādha paramakruddho vajradaṃṣṭraḥ pratāpavān |
Wütend stürzte sich der tapfere Vajradaṃṣṭra auf die Vānaras und traf sie mit unfehlbaren Pfeilen, die mit Geierfedern gefiedert waren – sieben, acht, neun, sogar fünf auf einmal.
Struck by monkeys the Rakshasas were in fear. Seeing the Rakshasas Vajraddamshtra's eyes turned red in anger with bow in hand penetrating the Vanara troops terrifying them.
Power without restraint becomes destructive: the verse shows how skill (unerring arrows) coupled with anger magnifies harm, implying the dharmic need for self-governance even in justified conflict.
Vajradaṃṣṭra launches a highly effective archery assault, wounding many vānaras in rapid succession.
Technical prowess and battlefield efficiency (archery skill), though overshadowed by the vice of extreme rage.