वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra
Angada’s Duel
राक्षसान्भयवित्रस्तान्हन्यमानान् प्लवङ्गमैः ।।6.54.12।।दृष्टवासरोषताम्राक्षोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् ।प्रविवेशधनुष्पाणिस्त्रासयन्हरिवाहिनीम् ।।6.54.13।।
rākṣasān bhayavitrastān hanyamānān plavaṅgamaiḥ ||6.54.12||
dṛṣṭvā sa roṣatāmrākṣo vajradaṃṣṭraḥ pratāpavān |
praviveśa dhanuṣpāṇis trāsayan harivāhinīm ||6.54.13||
Als der tapfere Vajradaṃṣṭra sah, dass die Rākṣasas in Panik gerieten und von den Affen niedergemacht wurden, drang er mit rotglühenden Augen vor Wut und dem Bogen in der Hand in die Reihen der Vānaras ein und versetzte das Affenheer in Schrecken.
Thereafter Rakshasas were killed by Vanaras as Vajradamshtra kept looking at them and the Rakshasas ran from there.
The verse contrasts duty with rage: a warrior’s intervention to protect his side is a form of kṣātra-dharma, yet being driven by uncontrolled anger is portrayed as a destabilizing force that spreads fear.
Rākṣasa troops are faltering under vānaras’ attacks; Vajradaṃṣṭra responds by charging into the vānaras with his bow to turn the tide.
Martial boldness and initiative (pratāpa) in Vajradaṃṣṭra, though colored by the flaw of krodha.