Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

राक्षसान्भयवित्रस्तान्हन्यमानान् प्लवङ्गमैः ।।6.54.12।।दृष्टवासरोषताम्राक्षोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् ।प्रविवेशधनुष्पाणिस्त्रासयन्हरिवाहिनीम् ।।6.54.13।।

rākṣasān bhayavitrastān hanyamānān plavaṅgamaiḥ ||6.54.12||

dṛṣṭvā sa roṣatāmrākṣo vajradaṃṣṭraḥ pratāpavān |

praviveśa dhanuṣpāṇis trāsayan harivāhinīm ||6.54.13||

Als der tapfere Vajradaṃṣṭra sah, dass die Rākṣasas in Panik gerieten und von den Affen niedergemacht wurden, drang er mit rotglühenden Augen vor Wut und dem Bogen in der Hand in die Reihen der Vānaras ein und versetzte das Affenheer in Schrecken.

राक्षसान्Rakshasas
राक्षसान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भयवित्रस्तान्terrified
भयवित्रस्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + वित्रस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः—भयेन वित्रस्तान् (terrified by fear)
हन्यमानान्being slain
हन्यमानान्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्; passive present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'being struck/slain'
प्लवङ्गमैःby the monkeys (Vanaras)
प्लवङ्गमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्लवङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
रोषताम्राक्षःwith eyes reddened by anger
रोषताम्राक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोष (प्रातिपदिक) + ताम्र (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—रोषेण ताम्रे अक्षिणी यस्य (whose eyes are copper-red with anger)
वज्रदंष्ट्रःVajradaṃṣṭra
वज्रदंष्ट्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (proper epithet/name)
प्रतापवान्valiant, powerful
प्रतापवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम्
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
धनुष्पाणिःbow-in-hand
धनुष्पाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—धनुः पाणौ यस्य (having a bow in hand)
त्रासयन्terrifying
त्रासयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootत्रासय् (धातु, णिच्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम् (terrifying)
हरिवाहिनीम्the Vanara army
हरिवाहिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः—हरीणां वाहिनी (army of the Vanaras)

Thereafter Rakshasas were killed by Vanaras as Vajradamshtra kept looking at them and the Rakshasas ran from there.

V
Vajradaṃṣṭra
R
rākṣasas
P
plavaṅgamas (vānaras/monkeys)
H
harivāhinī (monkey host)
D
dhanuḥ (bow)

FAQs

The verse contrasts duty with rage: a warrior’s intervention to protect his side is a form of kṣātra-dharma, yet being driven by uncontrolled anger is portrayed as a destabilizing force that spreads fear.

Rākṣasa troops are faltering under vānaras’ attacks; Vajradaṃṣṭra responds by charging into the vānaras with his bow to turn the tide.

Martial boldness and initiative (pratāpa) in Vajradaṃṣṭra, though colored by the flaw of krodha.