युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्
Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault
निघ्नतोराक्षसान्दृष्टवासर्वान्वालिसुतोरणे ।क्रोधेनवदिगुणाविष्टःसंवर्तकइवानलः ।।।।
nighnato rākṣasān dṛṣṭvā sarvān vālisuto raṇe |
krodhena dviguṇāviṣṭaḥ saṃvartaka ivānalaḥ ||
Als er sah, wie die Rākṣasas auf dem Schlachtfeld das Heer der Vānara niedermachten, wurde Aṅgada, Vālis Sohn, von doppelt entflammtem Zorn ergriffen; er loderte wie das Feuer der Weltenauflösung am Ende der Zeiten und machte sich daran, die Rākṣasas zu vernichten.
Mighty Vajradamshtra, who was endowed with the skill of using every kind of weapon, deluded with anger, went after the Vanara army.
Aṅgada’s surge is framed as protective response: dharma includes defending one’s community and allies when they are being unjustly slaughtered, while still recognizing anger’s dangerous power.
As the Rākṣasas ravage the Vānara ranks, Aṅgada reacts decisively, escalating his effort to counterattack and stop the destruction.
Protective courage and loyalty (rakṣaṇa-bhāva, bhakti to one’s side), expressed through swift, forceful intervention.