युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्
Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault
ततःप्रवृत्तंतुमुलंहरीणांराक्षसैस्सह ।घोराणांभीमरूपाणामन्योन्यवथकाङ् क्षिणाम् ।।।।
tataḥ pravṛttaṃ tumulaṃ harīṇāṃ rākṣasaiḥ saha |
ghorāṇāṃ bhīmarūpāṇām anyonyavathakāṅkṣiṇām ||
Da entbrannte ein tobender Kampf zwischen den Heerscharen der Vānara und den Rākṣasa—schrecklich, von furchterregender Gestalt—und jede Seite trachtete nach der Vernichtung der anderen.
Vanaras who assumed victory, seeing the Rakshasas coming out stretching filled all the ten directions with loud noise.
The verse underscores the gravity of violence: Dharma frames war as a grave necessity, demanding right cause and restraint, not mere lust for slaughter.
The main clash resumes, with Vānaras and Rākṣasas engaging in fierce, chaotic combat.
Courage and steadfastness are central, alongside the implied dharmic need for controlled force rather than indiscriminate brutality.