धूम्राक्षवधः
The Slaying of Dhumrākṣa
धूम्राक्षेणार्दितंसैन्यंव्यथितंप्रेक्ष्यमारुतिः ।अभ्यवर्ततसङ्क्रुद्धःप्रगृह्यविपुलांशिलाम् ।।6.52.26।।
dhūmrākṣeṇārditaṃ sainyaṃ vyathitaṃ prekṣya mārutiḥ | abhyavartata saṅkruddhaḥ pragṛhya vipulāṃ śilām ||6.52.26||
Als Māruti (Hanumān) sah, wie das Heer von Dhūmrākṣa bedrängt und erschüttert wurde, entbrannte er vor Zorn, packte einen gewaltigen Felsen und wandte sich, ihm entgegenzutreten.
Beholding the perturbed army, Hanuman seized a huge rock and turned towards Dhumraksha.
Protective duty in war: Hanumān’s response arises from dharma toward his allies—defending a distressed force against aggression.
Dhūmrākṣa has thrown the Vānara troops into disorder; Hanumān prepares to counterattack by taking up a rock.
Vīrya (valor) joined with rakṣaṇa-bhāva (protective resolve): he acts decisively to shield his side.