Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

इमंश्रुत्वातुवृत्तान्तंत्वरमाणोऽहमागतः ।सहसायुवयोःस्नेहात्सखित्वमनुपालयन् ।।6.50.51।।

imaṃ śrutvā tu vṛttāntaṃ tvaramāṇo 'ham āgataḥ |

sahasā yuvayoḥ snehāt sakhitvam anupālayan ||6.50.51||

Als ich diese Kunde vernahm, eilte ich unverzüglich herbei, und aus Zuneigung zu euch beiden wahrte ich treu unsere Freundschaft.

sa-bhāgyaḥfortunate
sa-bhāgyaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/predicate)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/पूर्वपद) + bhāgya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण: भāग्येन सह/युक्तः (fortunate)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
dharma-jñaknower of dharma
dharma-jña:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: धर्मं जानाति
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
satya-parākramaO one whose valor is true
satya-parākrama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: सत्ये पराक्रमः यस्य / सत्य-आश्रित-पराक्रम
lakṣmaṇenawith Lakshmana
lakṣmaṇena:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like: "with")
bhrātrāwith (your) brother
bhrātrā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ripu-ghātināby the slayer of foes
ripu-ghātinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootripu (प्रातिपदिक) + ghātin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (of brother/Lakṣmaṇa): रिपून् घातयति

"Having heard the information about both of you bound by serpents, out of my friendship and affection and in obedience to you I hastened and reached here."

G
Garuḍa
R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma as fidelity: one should honor bonds of friendship through prompt, practical help—affection becomes ethical action.

Garuḍa explains that he came quickly after hearing what had happened, motivated by friendship toward both brothers.

Reliability—acting swiftly to support others, not merely expressing sympathy.