सेनानिवेशः रामविलापश्च
Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā
शोकश्चकिलकालेनगच्छताह्यपगच्छति ।ममचापश्यतःकान्तामहन्यहनिवर्धते ।।।।
śokaś ca kila kālena gacchatā hy apagacchati | mama cāpaśyataḥ kāntām ahany ahani vardhate ||
Man sagt, der Kummer weiche, wenn die Zeit dahingeht; doch bei mir—der ich meine Geliebte nicht schauen kann—wächst er von Tag zu Tag.
As time passes, grief passes away. However my sorrow is progressing day by day being unable to see my beloved.
Dharma is shown as truthful acknowledgment of inner suffering without abandoning duty; Rāma’s honesty about grief coexists with perseverance toward the righteous goal of rescuing Sītā.
At the brink of the decisive campaign, Rāma reflects on separation from Sītā; instead of easing with time, his sorrow intensifies.
Satya (truthfulness) and emotional integrity—he does not mask his pain, yet remains committed to righteous action.