सेनानिवेशः रामविलापश्च
Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā
तस्यात्तुसंहितौपीनौस्तनौतालफलोपमौ ।कदानुखलुसोत्कम्पौश्लिष्यन्त्यामांभजिष्यत: ।।।।
tasyāt tu saṃhitau pīnau stanau tālaphalopamau | kadā nu khalu sotkampau śliṣyantyā māṃ bhajiṣyataḥ ||6.5.14||
Wann werde ich wohl von ihrer eifrigen, zitternden Umarmung empfangen werden – und wann werden ihre vollen Brüste, eng stehend und wie Palmyrafruchte, gegen mich drücken?
I am eager to cling to her Palmyra fruits like plumpy breasts. Indeed when will I enjoy her embrace?
Dharma as legitimate affection within marriage: the verse underscores that love has a rightful place when governed by commitment and righteousness.
Rāma imagines reunion with Sītā and the warmth of mutual embrace, while still preparing to confront adharma in Laṅkā.
Constancy in love: despite hardship and delay, his attachment remains directed toward his lawful spouse alone.