हतवीरप्रधानाहिगतोत्साहानिरुद्यमा ।सेनाभ्रमतिसङ् ख्येषुहतकर्णेवनौर्जले ।।।।
hatavīrapradhānā hi gatotsāhā nirudyamā | senā bhramati saṅkhyeṣu hatakarṇeva naur jale ||
Wenn seine führenden Helden erschlagen sind, verliert ein Heer seinen Mut und wird reglos; es irrt im Kampf umher wie ein Schiff auf dem Wasser, dem der Steuermann fehlt.
"The army chief killed, the interest of the troop lost, Pushpaka will move about without making an effort like the ship which lost the helmsman."
Dharma highlights responsible leadership: the welfare and steadiness of many depend on the presence and guidance of worthy leaders.
To counter the claim that Rāma and Lakṣmaṇa are dead, the speaker notes that a leaderless force would collapse and drift—yet the opposing side’s situation does not match that pattern.
Insight into governance and human psychology—understanding how courage and order arise from capable leadership.