युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
ततःपशचात्सुमहतीपृतनर् क्षवनौकसाम् ।प्रच्छाद्यमहतींभूमिमनुयातिस्मराघवम् ।।6.41.28।।
tataḥ paścāt su-mahatī pṛtanā ṛkṣa-vānara-okasām |
pracchādya mahatīṁ bhūmim anuyāti sma rāghavam ||6.41.28||
Danach folgte Rāghava das überaus große Heer der Bären und Vānara, das sich ausbreitete und die weite Erde hinter ihm bedeckte.
The monkeys who were of the size of elephants capable of warding off the enemy, bore huge grown up trees in their hands and went.
Dharma as shared obligation: a righteous undertaking is not borne by one hero alone; the community stands behind the leader, sustaining the moral cause through disciplined support.
Rama advances, and the allied bear-and-monkey army moves in a massive formation behind him, filling the landscape.
Discipline and unity in service—collective resolve to uphold Rama’s mission.