सुवेलारोहणं रावण-सुग्रीव-नियुद्धम्
Ascent of Suvela and the Ravana–Sugriva Duel
कृत्वानियुद्धंभृशमुग्रवेगौकालंचिर, गोपुरवेदिमध्ये ।उत्क्षिप्यचोत्क्षिप्यविनम्यदेहौपादक्रमाद्गोपुरवेदिलग्नौ ।।।।
kṛtvā niyuddhaṃ bhṛśam ugravegau kālaṃ ciraṃ gopuravedimadhye |
utkṣipya cotkṣipya vinamya dehau pādakramād gopuravedilagnau ||
Nachdem sie lange Zeit mitten auf der Terrasse des Torturms in erbittertem Ringkampf gerungen hatten, hoben und schleuderten sie einander mit wilder Wucht immer wieder empor, beugten die Leiber und wechselten den Stand der Füße, doch blieben sie auf der Plattform fest verankert.
Sugriva and Ravana, their bodies sweating all over, bodies coloured red with blood looking like red silk cotton trees, their bodies clinging together interlocked with each other stood motionless. They were fighting with their fists, palms and blows of forearms, hurting each other with nails and carrying out unbearable forms of war.
Dharma is reflected as sustained effort (dhairya) in fulfilling one’s pledged role; the ally does not falter even in prolonged, exhausting struggle.
The duel continues on the gate-tower terrace; the combatants wrestle, lift, throw, and reposition with practiced footwork.
Perseverance and trained discipline in combat.