समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
दूरपारमसम्बाधं रक्षोगणनिषेवितम् ।पश्यन्तो वरुणावासं निषेदुर्हरियूथपाः ।।।।
dūrapāram asambādhaṃ rakṣogaṇaniṣevitam |
paśyanto varuṇāvāsaṃ niṣedur hariyūthapāḥ ||
Als sie Varuṇas Ozean erblickten — dessen fernes Ufer weit entfernt, dessen Weite ungehindert und dessen Wasser von Scharen der Rākṣasas heimgesucht ist — setzten sich die Führer der Vānara-Truppen nieder, um zu beraten.
On seeing the expansive ocean, the vanara army thought 'how to cross the abode of rain god whose shores are far away and not connected and is protected by rakshasas'?
Dharma includes wise action: pausing to assess reality and consult before acting. Righteous goals are pursued through discernment (viveka), not rashness.
The vanara leaders, seeing the immense ocean and the threat of rākṣasa presence, halt and consider how the army can cross.
Prudence and responsible leadership—commanders weigh risks and plan rather than forcing the troops into danger blindly.