सीताविलापः
Sītā’s Lament over the Illusory Head and Bow
अथवानश्यतिप्रज्ञाप्राज्ञस्यापिसतस्तव ।पचत्येनंयथाकालोभूतानांप्रभवोऽह्ययम् ।।6.32.13।।
athavā naśyati prajñā prājñasya api sataḥ tava | pacaty enaṃ yathā kālo bhūtānāṃ prabhavo hy ayam || 6.32.13 ||
Oder vielleicht kann selbst in einem weisen und tugendhaften Mann wie dir die Urteilskraft verdunkelt werden; denn die Zeit, Ursprung und Lenkerin aller Wesen, lässt die Ereignisse bis zu ihrem bestimmten Ende reifen.
"Or else, even the wisdom of a learned one is diffused and lost perhaps! the effect of time which is the cause of all living beings has caused this."
It teaches humility before kāla: even the righteous and wise may be overruled by circumstances, so dharma includes endurance and clarity about life’s limits.
Sita seeks an explanation for Rama’s apparent defeat, attributing it to the overpowering force of Time rather than lack of virtue.
Philosophical resilience—Sita tries to frame tragedy within a moral cosmos governed by kāla.