Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शार्दूलचरवृत्तान्तः

Saardula’s Spy-Report on Rama’s Camp and the Vanara Host

अयथावच्चतेवर्णोदीनश्चासिनिशाचर ।नासिकच्चिदमित्राणांक्रुद्धानांवशमागतः ।।6.30.3।।

ayathāvac ca te varṇo dīnaś cāsi niśācara |

nāsi kaccid amitrāṇāṁ kruddhānāṁ vaśam āgataḥ ||6.30.3||

O Nachtwandler, deine Gesichtsfarbe ist nicht, wie sie sein sollte, und du wirkst bedrückt. Sage mir: Bist du etwa in die Gewalt zorniger Feinde geraten?

ayathāvatnot as it should be
ayathāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootayathāvat (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive
varṇaḥcomplexion, appearance
varṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dīnaḥdejected
dīnaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective of varṇaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as अस् धातु
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
niśācaraO night-ranger
niśācara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
asiare (you)
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as अस् धातु
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
kaccitperhaps? (I hope)
kaccit:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात (interrogative particle)
amitrāṇāmof the enemies
amitrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootamitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; genitive
kruddhānāmof the angry (ones)
kruddhānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त; √krudh क्रुध् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; qualifies amitrāṇām
vaśaminto the power/control
vaśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āgataḥcome, fallen (into)
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त; √gam गम् धातु with ā-)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate with implied 'tvam'

"O Forest ranger! Your face is not as it should be and also pitiable. Hope the angry enemies have not done anything to you."

R
Rāvaṇa
Ś
Śārdūla

FAQs

A ruler’s dharma includes vigilance and responsibility for intelligence-gathering; Ravana notices his agent’s distress and probes whether the messenger has been compromised by enemies.

In the war-camp context, Ravana questions Śārdūla, who has returned shaken, asking whether hostile forces have captured or coerced him.

Alertness and political prudence (rāja-nīti): reading signs (a messenger’s demeanor) and verifying the reliability of information.