Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शार्दूलचरवृत्तान्तः

Saardula’s Spy-Report on Rama’s Camp and the Vanara Host

हरिभिर्वध्यमानश्चयाचमानःकृताञ्जलिः ।राघवेणपरित्रातोजीवामीतियदृच्छया ।।6.30.10।।

vibhāgaṃ ca balaughasya nirdēśaṃ vāhanasya ca |

evam uktvā kapiśreṣṭhaḥ kathayāmāsa tattvavit ||6.3.9||

Er schilderte auch die Einteilung des Heereszuges und die Anordnung ihrer Fahrzeuge und Träger; so gesprochen, begann der vorzüglichste der Affen, der die Wahrheit kennt, ausführlich zu berichten.

हरिभिःby the monkeys
हरिभिः:
Kartṛ (कर्ता) (in passive, agent)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agent in passive
वध्यमानःbeing beaten
वध्यमानः:
Karma (कर्म) (passive subject)
TypeVerb
Rootवध् (धातु) + यमान (शानच्, कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being slain/beaten’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
याचमानःbegging
याचमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formकर्तरि शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘begging’
कृताञ्जलिःwith folded palms
कृताञ्जलिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘with folded hands’
राघवेणby Raghava (Rama)
राघवेण:
Kartṛ (कर्ता) (in passive, agent)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; agent in passive
परित्रातःrescued
परित्रातः:
Karma (कर्म) (passive subject)
TypeVerb
Rootपरि-त्रा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘rescued’
जीवामिI live
जीवामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘I live’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय; quotative ‘thus’
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental ‘by chance’

"While smitten by the monkeys, offering salutation with folded hands, and pleading for protection from Raghava, luckily, I am alive."

H
Hanuman (kapiśreṣṭha)
R
Rama (implied listener)
A
Army (balaugha)

FAQs

Dharma in counsel is completeness and accuracy—truthful, structured information supports just decisions and reduces unnecessary suffering.

The narration frames Hanuman’s systematic report, including organization of forces and logistical details.

Truth-knowledge (tattvavit) and method—Hanuman’s report is orderly and reality-based.