शुकसारणनिग्रहः / Ravana Rebukes Suka and Sārana; Spies Reconnoiter Rama’s Camp
तेसुवेलस्यशैलस्यसमीपेरामलक्ष्मणौ ।प्रच्छन्नाददृशुर्गत्वाससुग्रीवविभीषणौ ।।।।
te suvelasya śailasya samīpe rāma-lakṣmaṇau | pracchannā dadṛśur gatvā sa-sugrīva-vibhīṣaṇau ||
In Verkleidung gelangten sie in die Nähe des Berges Suvela und erblickten Rāma und Lakṣmaṇa, zusammen mit Sugrīva und Vibhīṣaṇa.
Reaching the Suvela mountain in disguise, they saw Rama and Lakshmana along with Sugriva and Vibheeshana.
Dharma here is strategic responsibility: gathering truthful intelligence (satya as accurate reporting) while minimizing harm—done through disguise and observation rather than open violence.
The spies arrive near Suvela and visually confirm the key leaders assembled on Rāma’s side.
Vigilance and preparedness—leadership is shown as coordinated presence (Rāma-Lakṣmaṇa with Sugrīva and Vibhīṣaṇa).