वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा
Cataloguing the Vanara and Bear Forces
एतेऽसितमुखाघोरागोलाङ्गूलामहाबलाः ।शतंशतहस्राणिदृष्ट्वावैसेतुबन्धनम् ।।6.27.32।।गोलाङ्गूलंमहावेगंगवाक्षंनामयूधपम् ।परिवार्याभिवर्तन्तेलङ्कांमर्दितुमोजसा ।।6.27.33।।
golāṅgūlaṃ mahāvegaṃ gavākṣaṃ nāma yūthapam |
parivāryābhivartante laṅkāṃ marditum ojasā ||6.27.33||
Den Truppenführer namens Gavākṣa umringend—einen Golāṅgūla von gewaltigem Schwung und schneller Bewegung—rücken sie mit Kraft vor, entschlossen, Laṅkā durch ihre Macht zu zermalmen.
"These hundred and hundred thousand black monkeys with a tail like that of a cow called Golangulas, endowed with black coloured face, fearsome and with extraordinary strength, watching the bridge constructed, surround Gavaksha the leader, who himself is a Golangula and of great speed. They intend to demolish Lanka with their vigour."
It depicts the disciplined advance of the vanara forces under a recognized leader, reflecting dharma as ordered action in service of Rāma’s just cause—ending adharma represented by Laṅkā under Rāvaṇa.
Satya appears as fidelity to intention and purpose: the army moves with a clear, declared aim (to strike Laṅkā), aligning action with commitment to Rāma’s vow to rescue Sītā and restore moral order.