Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा

Cataloguing the Vanara and Bear Forces

एतेऽसितमुखाघोरागोलाङ्गूलामहाबलाः ।शतंशतहस्राणिदृष्ट्वावैसेतुबन्धनम् ।।6.27.32।।गोलाङ्गूलंमहावेगंगवाक्षंनामयूधपम् ।परिवार्याभिवर्तन्तेलङ्कांमर्दितुमोजसा ।।6.27.33।।

golāṅgūlaṃ mahāvegaṃ gavākṣaṃ nāma yūthapam |

parivāryābhivartante laṅkāṃ marditum ojasā ||6.27.33||

Den Truppenführer namens Gavākṣa umringend—einen Golāṅgūla von gewaltigem Schwung und schneller Bewegung—rücken sie mit Kraft vor, entschlossen, Laṅkā durch ihre Macht zu zermalmen.

गोलाङ्गूलम्Golāṅgūla (a monkey)
गोलाङ्गूलम्:
कर्म (Object of परिवार्य)
TypeNoun
Rootगो + लाङ्गूल (प्रातिपदिक-द्वय)
Formबहुव्रीहि-समास (गोवत् लाङ्गूलं यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; proper/common designation
महावेगम्of great speed
महावेगम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + वेग (प्रातिपदिक-द्वय)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective of गोलाङ्गूलम्/गवाक्षम्
गवाक्षम्Gavākṣa
गवाक्षम्:
कर्म (Apposition to गोलाङ्गूलम्)
TypeNoun
Rootगवाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; proper noun
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात; नामार्थक (quotative/‘by name’)
यूथपम्troop-leader
यूथपम्:
कर्म (Apposition)
TypeNoun
Rootयूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; appositional noun
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
पूर्वकाल (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootपरि-√वृ (धातु) → परिवार्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having surrounded’
अभिवर्तन्तेthey advance/approach
अभिवर्तन्ते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअभि-√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present indicative 3rd pl.
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
कर्म (Goal/object of approach; and object of marditum)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
मर्दितुम्to crush, to destroy
मर्दितुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeIndeclinable
Root√मर्द् (धातु) → मर्दितुम् (कृदन्त, तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; प्रयोजन (purpose)
ओजसाwith strength, with vigor
ओजसा:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular

"These hundred and hundred thousand black monkeys with a tail like that of a cow called Golangulas, endowed with black coloured face, fearsome and with extraordinary strength, watching the bridge constructed, surround Gavaksha the leader, who himself is a Golangula and of great speed. They intend to demolish Lanka with their vigour."

G
Golāṅgūla
G
Gavākṣa
L
Laṅkā

FAQs

It depicts the disciplined advance of the vanara forces under a recognized leader, reflecting dharma as ordered action in service of Rāma’s just cause—ending adharma represented by Laṅkā under Rāvaṇa.

Satya appears as fidelity to intention and purpose: the army moves with a clear, declared aim (to strike Laṅkā), aligning action with commitment to Rāma’s vow to rescue Sītā and restore moral order.