Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

वानरमुख्य-परिचयः

Catalogue of Principal Vānara Leaders

वालिनस्सदृशःपुत्रस्सुग्रीवस्यसदाप्रियः ।राघवार्थेपराक्रान्तश्शक्रार्थेवरुणोयथा ।।।।

vālinaḥ sadṛśaḥ putraḥ sugrīvasya sadā priyaḥ |

rāghavārthe parākrāntaḥ śakrārthe varuṇo yathā ||6.26.18||

Vālis Sohn—dem Vater an Tapferkeit gleich und Sugrīva stets lieb—rückt für Rāghavas Sache vor, wie Varuṇa für Śakra (Indra) handeln würde.

वालिनःof Vali
वालिनः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सदृशःsimilar (to)
सदृशः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (adjectival) — वालिनः (with genitive: 'similar to')
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुल्लिङ्ग
सुग्रीवस्यof Sugriva
सुग्रीवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन, पुल्लिङ्ग
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रियःbeloved
प्रियः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (qualifies पुत्रः)
राघव-अर्थेfor Rama's cause
राघव-अर्थे:
अधिकरण (Adhikarana/Locative: 'for the sake of')
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'राघवस्य अर्थः'); सप्तमी (Locative/7th), एकवचन, पुल्लिङ्ग (अर्थ)
पराक्रान्तःvaliant; having advanced
पराक्रान्तः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त (कृदन्त; √क्रम् (धातु) + परा + क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (of पुत्रः)
शक्र-अर्थेfor Indra's cause
शक्र-अर्थे:
अधिकरण (Adhikarana/Locative: 'for the sake of')
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'शक्रस्य अर्थः'); सप्तमी, एकवचन, पुल्लिङ्ग (अर्थ)
वरुणःVaruna
वरुणः:
उपमान-प्रधान (Upamana in simile; compared entity)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
यथाas; like
यथा:
उपमासूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle: 'as/like')

"He is the son of Vali and is similar to him and is ever beloved of Sugriva. Jus t like Varuna fights for the cause of Indra, he is ready to show his valour for the cause of Rama."

V
Vāli
A
Angada
S
Sugrīva
R
Rāghava (Rāma)
V
Varuṇa
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Loyalty to righteous purpose: service to Rāma’s cause is portrayed as comparable to divine allegiance (Varuṇa aiding Indra), framing the war as defense of order against adharma.

Angada’s identity and standing are clarified—his lineage from Vāli, affection from Sugrīva, and his readiness to fight specifically for Rāma’s mission.

Bhakti/niṣṭhā (steadfast commitment) and parākrama (heroic initiative): Angada’s courage is rooted in loyal dedication to a just leader and cause.