Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

एषसेतुंमहोत्साहःकरोतुमयिवानरः ।तमहंधारयिष्यामियथाह्येषपितातथा ।।।।

eṣa setuṃ mahotsāhaḥ karotu mayi vānaraḥ | tam ahaṃ dhārayiṣyāmi yathā hy eṣa pitā tathā ||

Möge dieser eifrige Vānara die Brücke auf mir errichten; ich werde sie tragen, denn an Können ist er wie sein Vater.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्; prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: वच् (to speak)
उदधिःthe ocean (sea-god)
उदधिः:
Karta (कर्ता; subject of नष्टः)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नष्टःdisappeared
नष्टः:
Kriyā (क्रिया-समानार्थक; predicate state)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) -> नष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective) उदधिः
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: स्था (to stand) with prefixes सम्+उत् (to rise up)
नलःNala
नलः:
Karta (कर्ता; subject of अब्रवीत्)
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (then)
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
वानरश्रेष्ठःbest of the vanaras
वानरश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वानराणां श्रेष्ठः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नलस्य विशेषण/उपपद
वाक्यम्words, statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रामम्to Rama
रामम्:
Karma (कर्म; addressee as object of speaking)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महाबलःmighty, very strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महद् बलं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण नलः

"This monkey is full of zeal. He will build a bridge over me, and I will bear it. In that way he is like his father."

N
Nala
R
Rāma
S
Setu (bridge)

FAQs

Dharma is cooperative righteousness: even mighty forces (the ocean) align themselves to support a just cause when rightful action and rightful leadership are present.

The Ocean-deity consents to support the bridge, declaring he will sustain it as Nala builds.

Supportive responsibility—bearing a burden for the sake of a righteous collective aim.