विभीषणाभिषेकः
The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean
तथ्यतद्वचनंश्रुत्वारामोवचनमब्रवीत् ।।6.19.6।।वचसासान्त्वयित्वैनंलोचनाभ्यांपिबन्निव ।आख्याहिममतत्त्वेनराक्षसानांबलाबलम् ।।6.19.7।।
tathyaṃ tadvacanaṃ śrutvā rāmo vacanam abravīt ||6.19.6||
vacasā sāntvayitvā enaṃ locanābhyāṃ pibann iva |
ākhyāhi mama tattvena rākṣasānāṃ balābalam ||6.19.7||
Als Rāma jene wahrhaftigen Worte vernahm, erwiderte er. Ihn mit sanfter Rede tröstend und ihn anblickend, als tränke er ihn mit den Augen, sprach er: „Künde mir wahrhaft die Stärke und Schwäche der Rākṣasas.“
"On hearing those words (of Vibheeshana) that were soothing to him as if he drank (Vibheeshana's love) with his both eyes, Rama asked Vibheeshana to truly relate the strength as well as weakness of the Rakshasas."
Satya-guided action: righteous leadership seeks accurate truth (tattva) before acting, combining compassion with strategic clarity.
Rāma accepts Vibhīṣaṇa with reassurance and then asks him to provide an honest assessment of the enemy’s capabilities.
Rāma’s compassionate discernment—he comforts a refugee-ally while also responsibly gathering truthful intelligence.