विभीषणागमनम्
Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge
भावमस्यतुविज्ञायतत्त्वतस्त्वंकरिष्यसि ।यदिदुष्टोनदुष्टोवाबुद्धिपूर्वंनरर्षभ ।।6.17.49।।
bhāvam asya tu vijñāya tattvatas tvaṃ kariṣyasi | yadi duṣṭo na duṣṭo vā buddhipūrvaṃ nararṣabha || 6.17.49 ||
O Bester unter den Menschen: Nachdem du seine Absicht wahrhaft erkannt hast—ob er böse ist oder nicht—handle mit bedachter Weisheit, o Stier unter den Männern.
Wise Sugriva the Lord of the Vanara army, a formidable one along with Vanaras, started thinking on seeing Vibheeshana (the fifth one) besides four others.
Right action depends on truthful understanding: dharma is to verify intent and then respond wisely, not to judge blindly.
Mainda continues advising Rāma to determine Vibhīṣaṇa’s true motives before deciding acceptance or rejection.
Rāma’s expected virtue of viveka (discernment)—acting only after careful verification.