Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

विभीषणोपदेशे रावणस्य परुषवाक्यम्

Ravana’s Harsh Reply to Vibhishana’s Counsel

तन्मर्षयतुयच्चोक्तंगुरुत्वाद्धितमिच्छता ।।6.16.25।।अत्मानंसर्वथारक्षपुरींचेमांसराक्षसाम् ।स्वस्तितेऽस्तुगमिष्यामिसुखीभवमयाविना ।।6.16.26।।

pradhānaṃ sādhanaṃ vaidyaṃ dharmaśīlaṃ ca rākṣasaḥ |

jñātayo hy avamanyante śūraṃ paribhavanti ca ||

O Rākṣasa, selbst wenn ein Anführer die wichtigste Stütze ist—tüchtig, gelehrt und dem Dharma ergeben—ja, selbst wenn er ein Held ist, können seine eigenen Verwandten ihn geringschätzen und verachten.

nivāryamāṇasyaof (you) being restrained
nivāryamāṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootni-√vṛ (धातु)
FormŚānac (present passive participle/शानच), Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; 'of (you) being restrained'
mayāby me
mayā:
Kartā (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana
hitaiṣiṇā(by me) seeking your good
hitaiṣiṇā:
Kartā (कर्ता/Agent, apposition to mayā)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक) + eṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; tatpuruṣa: 'one who seeks (your) welfare'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya (negation)
rocateis pleasing
rocate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ruc (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada; impersonal sense 'is pleasing'
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Experiencer)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Caturthī (4th), Ekavacana
vacanamspeech/words
vacanam:
Kartā (कर्ता/Subject of impersonal verb)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; subject of rocate
niśācaraḥO night-ranger (rākṣasa)
niśācaraḥ:
Sambodhyam/Prathamā (सम्बोधनार्थ-प्रथमा)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; in apposition to implied 'you' (Rāvaṇa)
parītāḥovercome
parītāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpari-√i (धातु)
FormKta (past participle), Puṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; 'surrounded/overcome'
kālenaby death/time
kālena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; karaṇa: 'by time/death'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formnipāta (emphatic/causal particle)
gata-āyuṣaḥwhose life is spent
gata-āyuṣaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त, √gam) + āyus (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; tatpuruṣa: 'whose life has gone'
narāḥmen
narāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
hitamgood counsel
hitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothita (कृदन्त, √dhā with hi-)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya (negation)
gṛhṇantiaccept
gṛhṇanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
suhṛdbhiḥby friends
suhṛdbhiḥ:
Kartā (कर्ता/Agent in passive participle context)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
īritamspoken/uttered
īritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Root√īr (धातु)
FormKta (past passive participle), Napuṃsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifies hitam

"Since you are an elderly one, I desired to tender good advice and spoke these words. I may be excused. You protect all these Rakshasas, this capital city and yourself after I depart. Let you be auspicious and be happy."

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
R
rākṣasas (as a group)

FAQs

Dharma in leadership is not validated by popularity; the verse teaches steadiness in righteousness even when one faces disrespect—even from one’s own people.

Vibhīṣaṇa continues warning Rāvaṇa that internal circles can undermine a ruler, so Rāvaṇa should listen to dharmic counsel rather than flattery.

Forthright integrity and commitment to dharma over social approval.