Next Verse

Shloka 1

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

तांरात्रिमुषितंरामंसुखोत्थिमरिन्दमम् ।अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यंजयंपृष्टवाविभीषणः ।।।।

tāṃ rātrim uṣitaṃ rāmaṃ sukhotthitam arindamam |

abravīt prāñjalir vākyaṃ jayaṃ pṛṣṭvā vibhīṣaṇaḥ ||

Als Rāma, der Bezwinger der Feinde, jene Nacht verbracht hatte und in wohliger Ruhe erwachte, fragte Vibhīṣaṇa mit gefalteten Händen nach dem Sieg und sprach diese Worte.

tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘that’ (referring to night)
rātrimnight
rātrim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
uṣitamhaving spent (it)
uṣitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vas (वस् निवासे) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘spent (the night)’; agrees with rātrim
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sukha-utthimwho rose comfortably
sukha-utthim:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha-utthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: सुखेन उत्थितः = ‘risen comfortably’
ari-ndamamsubduer of enemies
ari-ndamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootari-ndama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: अरिं दमयति इति
abravītspoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रूञ् वचने)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘with joined palms’ (gesture)
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
jayamvictory
jayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pṛṣṭvāhaving asked
pṛṣṭvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√prach (प्रच्छँ ज्ञीप्सायाम्) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having asked’
vibhīṣaṇaḥVibhishana
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Rising in the morning after comfortable rest that night, Vibheeshana saw Rama the subduer of enemies, offered salutations and asked him of the victory and spoke.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Maryādā (proper conduct) and respectful speech: Vibhīṣaṇa approaches with humility and asks formally, reflecting dharmic etiquette after conflict.

After resting through the night, Rāma is approached by Vibhīṣaṇa, who greets him respectfully and begins a conversation about the outcome of the war.

Vibhīṣaṇa’s humility and loyalty—he honors Rāma and seeks clarity in a courteous manner.