Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host

मत्प्रियेष्वभिरक्ताश्च न मृत्युंगणयन्तिये ।त्वत्प्रसादात्समेयुस्तेवरमेतमहंवृणे ।।।।

matpriyeṣv abhiraktāś ca na mṛtyuṃ gaṇayanti ye |

tvatprasādāt sameyus te varam etad ahaṃ vṛṇe ||

Jene, die dem, was mir lieb ist, in Hingabe verbunden waren und den Tod nicht achteten — durch deine Gnade mögen sie zurückkehren. Dies ist die Gabe, die ich erwähle.

मत्प्रियेषुamong/for my dear ones
मत्प्रियेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम) + priya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मत् + प्रिय; पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अभिरक्ताःattached, devoted
अभिरक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-rañj (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ye
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गणयन्तिconsider
गणयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgaṇ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्वत्प्रसादात्by your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: त्वत् + प्रसाद; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
समेयुःwould come together/return
समेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-i (धातु)
Formलिङ् (Optative/vidhi), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म/object of vṛṇe)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतम्this
एतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies वरम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
वृणेchoose, request
वृणे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

"They were fond of doing and not counted death. I seek your grace to give a boon to relieve all of them from death."

R
Rāma
I
Indra

FAQs

Dharma is the leader’s duty to protect and honor those who act selflessly for a righteous cause; Rāma seeks not personal gain but the restoration of his devoted supporters.

Rāma formally chooses a boon from Indra: that the devoted warriors who fell in battle be restored.

Selflessness and gratitude—Rāma uses divine favor to benefit others rather than himself.