Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

त्वयालोकास्त्रयःक्रान्ताःपुरास्वैर्विक्रमैस्त्रिभिः ।।।।महेन्ध्रश्चकृतोराजाबलिंबद्ध्वासुदारुणम् ।

tvayā lokās trayaḥ krāntāḥ purā svair vikramais tribhiḥ | mahendraś ca kṛto rājā baliṃ baddhvā sudāruṇam ||

Einst durchschrittest du mit deinen eigenen drei Schritten die drei Welten; und nachdem du den furchtbaren Bali gebunden hattest, machtest du Mahendra zum König.

dīpyamānamblazing
dīpyamānam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdīpyamāna (कृदन्त; √dīp/दीप्)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; śānac-pratyaya present participle (ātmanepada sense); qualifies pitaraṃ
svayāby his own
svayā:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; agrees with lakṣmyā
lakṣmyāwith splendor
lakṣmyā:
Karaṇa
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; 'with (his) splendor'
virajaḥspotless
virajaḥ:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootvirajas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana (as adjective to pitaraṃ; form with -aḥ used for -am in some recensional sandhi contexts; normalized sense: virajam)
ambara-dhāriṇamwearing garments
ambara-dhāriṇam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootambara (प्रातिपदिक) + dhārin (प्रातिपदिक; from √dhṛ/धृ)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'ambaraṃ dhārayati'
lakṣmaṇenawith Lakshmana
lakṣmaṇena:
Sahakāraka (सह/companion)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormSahārtha-avyaya (preposition-like indeclinable: 'with')
bhrātrā(his) brother
bhrātrā:
Sahakāraka
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; apposition to lakṣmaṇena
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

"Before you took the form of Trivikrama, and took three strides, occupied the three worlds and bound the dreadful king Bali you made Mahendra as king of heaven."

R
Rāma
T
Trivikrama (Vāmana/Vişṇu episode)
B
Bali
M
Mahendra (Indra)

FAQs

Legitimate authority is restored when power is restrained and re-ordered under righteousness rather than allowed to be seized by adharma.

The gods cite earlier divine acts (Trivikrama) to show Rāma’s continuity with cosmic interventions for dharma.

Protective sovereignty—using strength to re-establish just rule.