Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

नश्चसुमहांस्तत्रबालवृद्धसमाकुलः ।।।।ददर्शमैथिलींदीप्तांप्रविशन्तींहुताशनम् ।

na ca sumahān tatra bāla-vṛddha-samākulaḥ |

dadarśa maithilīṃ dīptāṃ praviśantīṃ hutāśanam ||

Dort, vor einer gewaltigen Menge, in der Junge und Alte dicht gedrängt standen, sah man Maithilī in das lodernde Feuer eintreten.

जनःthe people
जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सुमहान्very great (in number)
सुमहान्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसु + महान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; जनः इति विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
बालवृद्धसमाकुलःcrowded with children and elders
बालवृद्धसमाकुलः:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक) + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (बालवृद्धौ) + तत्पुरुष (समाकुलः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; जनः इति विशेषणम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मैथिलीम्Maithili (Sita)
मैथिलीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
दीप्ताम्radiant/flaming
दीप्ताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त, √दीप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; मैथिलीम् इति विशेषणम्
प्रविशन्तीम्entering
प्रविशन्तीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; मैथिलीम् इति विशेषणम्
हुताशनम्the fire
हुताशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; प्रविशन्तीम् इत्यस्य कर्म (object entered)

Like freshly polished gold, like shining gold ornament, in the presence of the whole world she fell into flaming and glowing fire.

S
Sītā (Maithilī)

FAQs

The verse underscores accountability before society: dharma in kingship and public life often plays out under communal witness, where truth is demanded and observed.

A large public gathering watches Sītā step into the fire as part of her ordeal.

Sītā’s steadfastness under public gaze—courage to face collective judgment.