सीताया अग्निप्रवेशः
Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha
अप्रीतेनगुणैर्भर्त्रात्यक्तायाजनसंसदि ।याक्षमामेगतिर्गन्तुंप्रवेक्ष्येहव्यवाहनम् ।।।।
aprītena guṇair bhartrā tyaktāyā jana-saṁsadi |
yā kṣamā me gatir gantuṁ pravekṣyeha havyavāhanam ||
Wenn mein Ehemann, selbst mit meinen Tugenden unzufrieden, mich vor einer Versammlung von Menschen verstößt, bleibt mir nur ein Weg: Hier und jetzt werde ich in das Feuer treten, den Träger der Opfergaben.
"When my husband is not pleased with my virtues, renounces me in the gathering of people, I have only that path for me, that is, entering fire and offering myself as oblation."
Dharma is framed as public vindication of satya: in a social order where reputation affects dharma, Sītā seeks Agni as the witness to truth.
Sītā declares her decision to enter the fire after being repudiated in public, setting the stage for the Agni-parīkṣā (fire ordeal).
Fearless commitment to truth: Sītā chooses a decisive, sacred test rather than living under unresolved suspicion.