सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma
Public Witness and Protocol
साहिशोकसमाविष्टाबाष्पपर्याकुलेक्षणा ।मैथिलीविजयंश्रुत्वाद्रष्टुंत्वामभिकाङ्क्षति ।।।।
sā hi śokasamāviṣṭā bāṣpa-paryākulekṣaṇā | maithilī vijayaṃ śrutvā draṣṭuṃ tvām abhikāṅkṣati ||
Denn Maithilī, von Kummer überwältigt und mit tränenumflorten Augen, hat von deinem Sieg gehört und sehnt sich danach, dich zu sehen.
"Mythili who is overcome with grief on hearing your victory, was filled with tears in her eyes and desired to see you."
The verse foregrounds compassion and responsibility after victory: true dharma is not merely conquest, but attentive care for those who have suffered—here, Sītā’s grief and longing.
After Rāvaṇa’s defeat, Hanumān conveys to Rāma that Sītā has heard the news of victory and wishes to see him.
Hanumān’s fidelity and truthful mediation: he accurately reports Sītā’s emotional state and request, serving as a dharmic messenger.